[SAOSIN]
Состав группы:
Cove Reber - вокал
Beau Burchell - гитара/вокал
Justin Shekoski - гитара/вокал
Chris Sorenson - бас-гитара
Alex Rodriguez - ударные
Веб-сайт: http://www.saosin.com/
Дискография:
Translating The Name [2003]
Saosin EP [2005]
Калифорнийская хардкор команда Saosin достигла невероятного количества уважения от андерграундной сцены. И во многом команда обязана своим поклонникам, которые появились ещё до релиза первого EP группы под названием «Translating the Name». Предварительные заказы дебютного альбома стремительно возросли с помощью преданных фанов, которые с ума сходили от ожидания плиты после того, как их дразнили отрывками песен из грядущего альбома, размещёнными на официальном сайте команды. Всё это быстро принесло EP первое место на сайте Smartpunk.com's в Top 100 CD заказов. С уверенностью можно сказать, что сейчас Saosin – имя, которое у всех на слуху и которое мало кто не знает. Комментарии гитариста/вокалиста команды «Beau»: «С момента, когда мы начали как команда, мы на самом деле прослушали тонны музыкальных творений Bjork и Sunny Day Real Estate, и я помню о том, как думал, что было бы круто основать хардкор команду с элементами музыки Bjork».
Огромное количество обзоров об этом компакте приписывают Saosin по звучанию к таким командам, как Glassjaw, Taking Back Sunday и Finch. Сами участники, кажется, согласны с таким мнением. Гитаристы Justin и Beau создающие меняющиеся эмоционально-мощные рифы совместно с красочными линиями Chris-а на бас-гитаре и Alex-а на ударных. Покрывает это всё вокал Anthony. Поэтому каждая нотка их творчества, такая чистая и такая идеальная, пронзит вас настолько, насколько это возможно.
«Все тексты я написал для этой группы и вдохновлён в первую очередь участниками команды. Они все о каждом в группе, о группе в целом - они мои друзья», говорит вокалист команды.
«Saosin… это была идея нашего вокалиста. Saosin, это китайская пословица, которая означает… ну это… держи своё сердце закрытым, потому что ничто не вечно. Ну, вы знаете. Не привязывайтесь к чему-либо, потому что это что-либо уйдет, в конце концов».
Posted by saosin.com / Translated by meterLink 30.11.2005
neformat.com.ua
|